El Plan de choque son los padres
Con dos semanas de retraso, el fracasado Govern de Catalunya se ha puesto manos a la obra para reaccionar al encarcelamiento del alcalde de Santa Coloma y número 2 de la Diputación de Barcelona. Como era previsible, la fulminante reacción consiste en dos cosas. Primero, el President Montilla habla a todas horas y sin parar (sin aceptar preguntas, eso sí, que no sean previamente pactadas con la televisión pública). Segundo, tiran, siguiendo la moda aznarista, de un plan de choque elaborado a todo gas con su batería de medidas y su campañita de prensa para informar de lo bien que lo hacen.

Los números 1 y 2 de la Diputación y el Ayuntamiento de Santa Coloma. Hoy, uno está en Soto del Real y el otro se ofrece para sustituirlo. En Santa Coloma.
Como es habitual, el contenido de las medidas oscila entre lo relevante y el relleno. En lo relevante llama la atención una cosa. Está muy bien que, de una vez por todas, se pongan límites al cachondeo que supone todo el tema de las fundaciones -no estaría de más que, además, se empezara a hablar de la Fundación Telefónica, la Fundación BBVA y demás monumentos a la optimización fiscal. Sin embargo, como decía, lo más llamativo es la ausencia de toda alusión a esa muy legal práctica que caracteriza a las izquierdas catalanas en materia de informes. Ayer mismo se conocía que el Ayuntamiento de Barcelona tiró a la basura más de 13 millones de euros en informes inútiles que incluyen cosas como pagar 12.000 euros por levantar acta de una reunión (*). El propio Govern, por su parte, reconoció en su momento que el 16% de los informes analizados en una muestra “aleatoria” -vamos, que la eligieron ellos autocontrolándose- eran inútiles si bien, dijeron, legales.
Una pequeña precisión. Nadie duda que los informes sean estrictamente legales, como igualmente legales son las prácticas de las fundaciones convergentes o recibir donativos del Palau de la Música, algo contra lo que pretende legislar el tripartito en un alarde de regeneración democrática. Sin embargo, y por más que nuestra subnormalidad democrática tienda a situar el listón en la legalidad en lugar de en la ética -otra costumbre heredada junto al actual Jefe de Estado de lo que había antes-, no estará de más decir que trocear informes inútiles para adjudicarlos sin control a amiguetes que se los copian de la wikipedia con el dinero de los contribuyentes no es lo que uno espera de unos tipos que llegaron al Govern escandalizándose por las por otro lado muy escandalosas prácticas que hicieron en su día los convergentes. Tampoco estaría de más tocar esa cosa tan fea que consiste en que una empresa le perdone -je, je- a un partido deudas pasadas. No porque no se pueda hacer, que es un derecho de la empresa, sino porque no estaría de más que ese dinero “perdonado” se debiera gastar en cosas útiles para la sociedad. Por ello, sería una buena idea que los partidos se vieran obligados a ingresar el mismo importe que les condonen en las arcas públicas. Tampoco estaría nada mal que los informes estuvieran disponibles para todo el mundo vía web. En fin, propuestas bien sencillas y que ayudarían a generar confianza en las instituciones.

Uno, en Soto del Real. La otra pretende rastrear el dinero de un rescate que, según la ley, es delito pagar.
En el relleno también llama la atención otra cosa: ni tan siquiera se han molestado en hacer alusión alguna a la vergonzante oficina anti-fraude, un ente inútil, controlado políticamente y sin ninguna capacidad para fiscalizar las actuaciones de los ayuntamientos -ver el artículo 6, ejemplar testimonio de hasta qué punto tanto ERC como IC han acabado convertidos en meros palmeros del oscuro mundo que, nacido bajo la tutela del condenado por financiación ilegal y miembro hoy de la ejecutiva del PSC Josep Maria Sala, controla las instituciones de la Barcelona metropolitana-, que en su momento se vendió como hito histórico contra la corrupción. Eso sí, hablan de reforzar la Sindicatura de Comptes, motivo por el cual les recomiendo leer este artículo sobre lo que hizo el Parlament -y publicaba el DOGC el mismo día que el Govern presentaba su plan de choque- con el informe de la Sindicatura que denunciaba la actuación de la Agència Tributària de Catalunya en materia del impuesto de sucesiones.
En resumen, la corrupción es para el tripartito exactamente lo mismo que para CiU: corrupción es lo que hace el otro, y lucha contra la corrupción es lo que hace uno mismo.
(*): El alcalde, uno de los un personajes de la política catalana más lamentables, siempre fiel a su cultura democrática, ha acusado a la oposición de “desleal” por hacer público que, además de para enchufar a la parentela de los borbones y poner cámaras en la Plaza Orwell, lo que nos cobra también se despilfarra en informes inútiles, cuyo escrutinio público constituye nada menos que una violación de la intimidad de algunas personas.
__________________
Ferraz Entertainment S.L. patrocina el brote verde de la jornada: La Generalitat ha provocado el ERE de Icària que ha dejado en la calle a 21 discapacitados trasladando sus encargos a otra empresa cuyos trabajadores son presos
Phedor (de antes):
Si a Pellegrini le ha podido la presión ambiental, es que no sirve para un proyecto como ese. En el Mandril están obligados a ganar si o si, y no se considera un logro quedar cuartos en la liga y superar la primera ronda de la Champions. La diferencia con Benítez, Wenger, Mourinho,… es que estos si que saben lo que es esa presión. A lo que no se acostumbra ningún técnico consagrado es a no tener voz ni voto en la planificación deportiva porque prefiera hacerla el presidente. Para cualquier profesional que se precíe, que venga un lego a decierte como debes hacer tu trabajo es humillante, sea en el fútbol o en cualquier otro aspecto. Lo que decía, que se dedique a pelotear con Espe y Gallardón, que es lo suyo.
Respecto a la preparación física, no hay diferencias sensibles entre un 2ª B y un primera. Trabajan más o menos las mismas horas semanales, suele haber un entrenador profesional (que encima ha tenido que currarse el carnet, no se lo han regalado), y algún licenciado en INEF como preparador físico. Lo que marca la diferencia es la calidad individual de los jugadores, no la preparación física.
En fin, seguid en la estratosfera. Es más divertido.
Por cierto,
Algo que entre Millet, el alcalde de Soto del Real y la contratación de informes del hay-untamiento de Barcelona ha pasado casi desapercibido. Claro que comparado con las cifras que se manejan el importe es ridículo, pero no está la cosa ahora para ir tirando el dinero.
Resulta que se celebró una reunión entre una comisión del Parlament y una delegación nicaragüense. Para tal reunión, se exigió la presencia de un intérprete para traducir del nicaragüense al catalán. El coste, 1000 € de nada. Cuando ha salido a la luz pública, los implicados han preferido disimular, el único que al parecer le ha echado huevos (perdón, “ous”) al asunto ha sido el diputado de ERC.
La verdad, no creo que esa sea la mejor forma de defender el catalán ni el interés público. Porque está claro que si la gracieta hubiesen tenido que costeársele de su bolsillo los diputados implicados, seguro que hubiesen descubierto que también chapurreaban algo de nicaragüense.
Ayer el parte en la tele de cenSurio estuvo genial. Primera imagen del informativo para SS. MM. Don Juan Carlos y Doña Sofía.
Luego unas imágenes de su estancia en San Sebastián aderezadas con planos de demócratas de toda la vida que les aplaudían. Ni una mención a las concentraciones de protesta por su visita.
“Ayer el parte en la tele de cenSurio estuvo genial.Primera imagen del informativo para SS. MM. Don Juan Carlos y Doña Sofía.”
Los aires de la libertad van llegando a la CAV, y poco a poco se van orillando las antiguallas medievales… Hoy leía que Rudolf se ha sumado a la larga tradición de cabecillas de la policía que en estados europeos alientan delaciones anónimas de la ciudadanía, qué cosas.
“La verdad, no creo que esa sea la mejor forma de defender el catalán ni el interés público. Porque está claro que si la gracieta hubiesen tenido que costeársele de su bolsillo los diputados implicados, seguro que hubiesen descubierto que también chapurreaban algo de nicaragüense.”
A mí me parece bien que se usen mis impuestos para que se hable catalán en el Parlament. Lo surrealista es que tenga que pagar traductores porque al CGPJ no le da la gana que los funcionarios de aquí aprendan catalán.
Saludos,
No solo es éso, Lluis, sino que encima, cuando los nicaragüenses hablaban, la traducción simultánea no la escuchó absolutamente nadie, no se pusieron los cascos. La gracieta sólo sirvió, aparte de para rascarle (más) el bolsillo al contribuyente catalán, para dar una imagen pésima ante los visitantes.
Observa la reacción en un diario de Nicaragua, el único comentario registrado es muy significativo:
http://www.laprensa.com.ni/2009/11/10/internacionales/7433
Hoy Fuentes, que lleva el informativo de la mañana en la radio pública catalana, ha pedido, dando voces de tertuliano madrileño, que la reforma de la ley electoral catalana se haga con listas abiertas de verdad, como propone la Iniciativa Legislativa Popular de Ciutadans pel Canvi. Lo cual es mentira. Lo que no se se sabe es si miente por ignorancia, por cumplir órdenes o por una suma de las dos.
En cualquier caso, sigue siendo de interés el artículo del diputado socialista Josep Maria Balcells, que hace unas semanas pedía que rodaran cabezas en TV3 por una parodia de Montilla, alabando el trabajo -o, por decir mejor, trabajito- de Fuentes cada mañana:
http://www.eldebat.cat/cat/notices/2009/11/gracies_manel_fuentes_58715.php
A mí Balcells me tiene el corazón robado. Pocos días antes de refrendarse el estatuto patena, hubo un acto organizado por ciutadans pel canvi para pedir el sí al que asistía el President Maragall, en un ambiente de fuertes rumores sobre si iba a volver a presentarse o el partido no le iba a dejar. Balcells, que por lo demás tiene una trayectoria profesional de estricta obediencia partidista que le ha permitido estar amorrado a la teta de todos los medios controlados por el PSC durante un porrón de años, fue el orador del acto.
Fue sonrojante ver a un periodista, por entonces independiente, llegar a determinados niveles de baboseo, con “ens caus bé, Maragall. Ens caus molt bé”, apoyando que se volviera a presentar y criticando veladamente a los que estaban en contra de tal opción. Sonrojante incluso para los que estábamos allí y, en general, somos bien pocos sospechosos de anti-maragallismo. Eso sí, fue darle un puesto en las listas y ver la luz el hombre: está en el parlament más contento que una anchoa, dándole al botoncito y calentando el escaño y con tiempo, eso sí, para escribir cosas como el artículo citado. Pongo un fragmento:
“I, com correspon a un programa de dens contingut informatiu, no té cap complex Manel Fuentes a dibuixar una línia editorial de fons que expressa i defensa en cada obertura de programa. Una línia marcada pel rigor, per l’exigència ètica i per una visió progressista dels esdeveniments.”
Cómo de mal debe estar la cosa en el mundo del periodismo para que un tipo del ramo, que por más mediocre que sea ha llegado hasta dónde ha llegado, llegue a poner por escrito que admira que un tipo que se dedica a informar en un medio público marque una línea -en este caso la “progresista”, pero como si fuera la contraria- que es la del gobierno que controla políticamente el medio.
Apartado de consignas: ¡Balcells, Consulat de Mar a Korea del Nord!
LLuis
Benitez, Wenger o Mourinho…. llevan un cerro de títulos cada uno eh?…. vamos no me jodas. Los únicos conocidos y en activo que están por encima de sus equipos son Guardiola y Capello, por cierto, salen a mínimo un título por temporada, no como esos tres frikis que mencionas.
A Pellegrini le está pudiendo (gerundio) no “le ha podido” (preterito perfecto) confiamos que salga del atolladero cuanto antes. Es un buen tío y un buen entrenador.
Lo de que le hacen la planificación, las plantillas, los equipos, etc ¿en que te basas para decirlo tan tajantemente?
Un jugador de 2ºB dedica el 30% de uno de primera a entrenarse, y por supuesto con el 10% de los recursos humanos y técnicos que tiene uno de primera
Ale, ale, sigue en el subsuelo…..
Me disculpo por repetirme, pero como sé que la siguiente noticia te va a alegrar a tí tanto como a otros muchos también españoles y demócratas nos ha llenado de regocijo, te la pego (me disculpo de antemano por haberla copiado de Libertad Digital). El tribunal de Estrasburgo no ampara a estos fascistas aunque algunas personas se empeñen en justificarlos moralmente:
DA LA RAZÓN A ESPAÑA
Estrasburgo rechaza el recurso de Batasuna-ETA y confirma su ilegalizaciónEl Tribunal de Estrasburgo ha rechazado el recurso presentado por Batasuna-ETA contra su ilegalización y ha confirmado la sentencia en la que declaró que el procedimiento judicial abierto por España no supuso una vulneración del principio de la libertad de reunión y de asociación.
AGENCIAS
En una resolución, los cinco jueces que componen la Gran Sala del Tribunal de Estrasburgo han acordado no aceptar las demandas que Batasuna, Herri Batasuna y dirigentes de esta formación como Rufi Etxeberria y Pernando Barrena presentaron para que estos magistrados revisaran la sentencia.
De esta forma, el tribunal declara, en aplicación del artículo 44.2 de la Convención, la firmeza del fallo dictado el pasado 30 de junio por el que se confirmó el proceso de ilegalización llevado a cabo por la Justicia española.
De hecho, el TEDH afirma en su resolución que la sentencia del pasado 30 de junio es firme con efectos desde el pasado día 6, día en el que se reunió el colegio. En esa sentencia, el tribunal europeo consideró por unanimidad que la disolución e ilegalización de Batasuna acordada en 2003 por el Tribunal Supremo y avalada por el Tribunal Constitucional respondía a una “necesidad social imperiosa” y que las medidas adoptadas fueron “proporcionadas”.
En la sentencia se rechazaban los recursos interpuestos por Batasuna contra las sentencias de los dos tribunales españoles y se afirmaba que “la disolución (de la formación abertzale) puede considerarse como necesaria en una sociedad democrática, especialmente para mantener la seguridad pública, la defensa del orden y la protección de los derechos y las libertades”.
La Corte europea concluía, de este modo, que no hubo violación del artículo 11 de la Convención Europea de Derechos Humanos, referido a la libertad de asociación, y que el proyecto que encarna HB-EH-Batasuna “está en contradicción con la concepción de la ’sociedad democrática’ e implica un gran peligro para la democracia española”.
El TEDH desmontaba uno por uno los argumentos de Batasuna, empezando por el de que se le aplicó retroactivamente la Ley de Partidos (LOPP), que había entrado en vigor el 29 de junio de 2002.
El tribunal recordaba, en este sentido, que la ilegalización no se produjo hasta el 17 de marzo de 2003 y que, para disolver Batasuna, el Tribunal Supremo sólo tuvo en cuenta actos -como la negativa a condenar atentados terroristas o declaraciones a favor de ETA- cometidos entre esas dos fechas.
Batasuna-ETA también alegó que con su disolución se pretendía “la eliminación de la corriente política independentista vasca de la vida política y democrática”, pero el TEDH también rechazó este argumento.
Así, el tribunal dijo que no podía estar de acuerdo con la existencia de una intención del Gobierno español “de eliminar todo debate relativo a la izquierda independentista mediante la disolución” y recuerda que “varios partidos políticos considerados ’separatistas’ coexisten pacíficamente en varias comunidades autónomas españolas”.
En cuanto a si la ilegalización y disolución de la formación proetarra fue o no proporcionada, el TEDH señaló que “una de las principales características de la democracia reside en la posibilidad que ofrece de debatir mediante el diálogo y sin recurrir a la violencia sobre cuestiones planteadas por diferentes corrientes de opinión política, incluso cuando molesten o inquieten”.
Añadía que cualquier partido puede proponer el cambio de la estructura constitucional de un Estado si cumple dos condiciones: que los medios utilizados sean legales y democráticos y que el cambio propuesto sea compatible con los derechos democráticos fundamentales.
“Un partido político cuyos responsables incitan a recurrir a la violencia o proponen un proyecto político que no respeta una o varias normas de la democracia o que conduce a la destrucción de la misma, así como a ignorar los derechos y las libertades que ésta reconoce, no puede prevalerse de la protección de la Convención contra las sanciones impuestas por estos motivos”, concluía.
Popota,
Lo surrealista es pagar 1000 € (y gracias a que no se más) por algo innecesario. Si te vienen unos ucranianos, encuentro normal que se ponga un traductor catalán-ucraniano, pero lo que han hecho es simple y llanamente tirar un dinero que no fuese suyo.
Apuesto a que esos mismos pájaros, si se van de vacaciones a Aragón, no se llevan un intérprete para que les traduzca del y al catalán, allí seguro que aprovechan sus conocimientos de español.
Phedor,
La mayoría de jugadores de segunda B (por lo menos, en los equipos que veo por aquí) suelen tener programadas 5 sesiones de trabajo semanales, igual que los de primera, y de una duración similar. También son profesionales, la mayoría viven de ello. ¿Material? Bueno, no tienen vídeos del rival, es muy posible que el portero del Alcorcón no sepa hacia que lado tiran los penalties los delanteros de la Cultural Leonesa, y tampoco tienen un campo en el que solo entrenan ellos. Pero por lo demás, no hay tanta diferencia de medios.
Mourinho será lo que quieras, pero tiene un currículum no del todo malo: una champions (con un equipo que ni acostumbraba ni acostumbra a figurar entre los favoritos), y algún que otro título en Portugal, Inglaterro o Italia tiene. Claro que si ni siquiera Vicente del Bosque daba la talla (otro fracasado, supongo), no sé a quién buscan.
Sugerencia: creo que Pitermann está ahora mismo sin equipo, puede aportar su experiencia de como uno puede hacer a la vez de presidente mediático, director deportivo, entrenador y utillero.
Phedor,
Me olvidaba. ¿En qué me baso? Pues en que me gusta el fútbol. Lo suficiente como para haberme sacado un titulillo y llevar unos años dedicando mis ratos libres (fin de semana incluído) a ejercer de coordinador en un club. Si, cierto, es de regional y fútbol base, pero tienes el conocimiento suficiente para saber cómo trabajan en el Lleida, el Manresa, el Terrassa,… Supongo que en Alcorcón no hacen nada muy distinto.
Lluís,
El Parlament no es unas vacaciones en Aragón, y allí se debe garantizar el derecho a usar todas las lenguas oficiales del país.
Saludos,
Lluís, pues eso es lo que hacen en los Parlamentos de algunos países como Bélgica, Suiza, Canadá o Finlandia, y no les pasa nada. Si tiramos del argumento de que garantizar que un catalán pueda expresarse en catalán en Catalunya es innecesario (o lo ha acabado haciendo innecesario las políticas mediáticas y educativas del Estado durante este último siglo), pues podemos pasar a cargarnos directamente el sistema de inmersión. ¿A santo de que hacer que la gente que acaba de llegar aprenda el catalán si nosotros ya hablamos castellano?
Me parece que el problema real no es el coste, sino un sentido del ridículo demasiado a flor de piel por parte de algunas señorías, que perderían el culo por ponerse unos auriculares para escuchar a un diputado miskito en su lengua materna, pero que consideran una grosería hacer lo propio en Catalunya.
Lluis, el Lleida directamente no trabaja… solo pierde. jejeje. (y chupa del bote de Diputación, Paeria y todo ente que se le acerque…)
Popota,
En el Parlament también se debe gestionar con mucho cuidado los recursos del país, especialmente en momentos como este. Eso de “fer país” con el dinero de los demás es muy fácil.
Iñaki:
En Finlandia la única lengua oficial debe ser el finlandés. Los cantones suizos o las dos grandes regiones belgas son monolingües. Catalunya, de momento, no lo es.
Y también lo consideraría una malversación de fondos públicos si la delegación fuese inglesa y todos los asistentes a la reunión tuviesen un amplio dominio de ese idioma.
Ya puestos, el de ERC podría haberle pedido al del PSC que le hiciese él la traducción simultánea, que para algo son compañeros de Tripartit.
Jordimercado:
Pues el Lleida no es el único, pregunta cuánto le saca el Hospi anualmente a su ayuntamiento, y no están ni en 2ª B. Por lo demás, jugadores y técnicos no son los culpables de la mala gestíón, esos trabajan y a finales de junio denuncian al club por impago…
Lluis,
en Finlandia el sueco es oficial y obligatorio en todo el Estado (todos los finlandeses lo hablan), porque tienen una minoría suecohablante nativa del 0,5 % de la población (eso sí, del lapón pasan bastante), algo así como lo de la oficialidad del aranés en toda Catalunya pero en serio. Los flamencos son monolingües porque no se han dejado, pero en la práctica todo flamenco escolarizado habla perfectamente el francés (bueno, perfectamente no, su acento -que muchos franceses confunden con el acento belga- es objeto de mofa desde Baiona hasta la Martinica, y antes supongo que también en Orán).
Iñaki,
Gracias por la puntualización, siempre se aprende algo nuevo. En ese caso, sería bastante ridículo que poner traductores finés-sueco en el parlamento, ¿no? Supongo que se reirían bastante si leyesen la noticia de los garrulos esos de ERC y CiU. Que luego son los primeros que, llegado el caso, se pasan al castellano, aunque sólo sea para que la asistenta doméstica entienda bien sus órdenes.
Pepito, esto ya lo leí ayer, como te repites. Por cierto, que esto me hace pensar: por una parte la Unión Europea (o era la ONU), censura la Ley de Partidos por ser contraria a los Derechos Humanos, y ahora el Tribunal de Derechos Humanos niega la razón a Batasuna al aceptar la legalidad de dicha ley. No hay quien los entienda. Yo pediría un poquito más de coherencia…
“En el Parlament también se debe gestionar con mucho cuidado los recursos del país, especialmente en momentos como este. Eso de “fer país” con el dinero de los demás es muy fácil.”
Por supuesto. Y el derecho a hablar en una de las lenguas oficiales no es “fer país”, sino un derecho. Por tanto traductores, micrófonos y a trabajar, que es de lo que se trata (ver artículo), en lugar de jugar al despiste o dedicar un minuto a las melonadas de la prensa más interesada en hablar del traductor que de Santa Coloma.
Lluís,
en el fondo tienes razón, el catalán, estrictamente, se ha convertido en algo accesorio en Catalunya (los catalanes, al contrario que los flamencos, si “nos hemos dejado”). Así pues, ¿que hacemos?
1 – si la gente lo considera conveniente, y parece que sí, garantizamos que cualquier catalán pueda hablar en catalán, especialmente en un ámbito institucional, aunque sea innecesario, y en Catalunya siempre lo es.
2 – no garantizamos ese derecho
Pues el debate está ahí abierto. Yo creo que si estamos con el 1, a partir de ahí sobra ridiculizar a la gente que ejerza ese derecho como y cuando le plazca, especialmente en una institución pública. Te gustará más o menos, pero es su derecho. Si optamos por el 2, pedimos que se retiren todos los medios que hacen efectivos esos derechos, desde exigir a los funcionarios saber catalán, hasta la inmersión lingüística.
Aunque sea anecdotico, ¿Tan dificil era que uno de los integrnates de la comisión hiciera de traductor?
Cuando se reunieron por lo de galeusca, ¿Tenían tres traductores?
Porque no se le ha dado caña en esta casa a Zapatero, por no ser bilingue, y, a lo mejor, lo que está haciendo es garantizar que caulquier español pueda hablar en español. Si fueramos bilingues, quiza el castellano-español desaparecería.
Y que cada uno se gasta los cuartos en lo que considera necesario ¡¡sera per diners!!
lo que está haciendo es garantizar que caulquier español pueda hablar en español. en el ambito institucional, aclaro.
Poner un traductor de catalán a español en el organismo público o privado que sea, me parece surrealista y propio de una sociedad enferma, mentalmente senil y que se aburre mucho.
Ni garantismos, ni derechos, ni gaitas, surrealismo del de André Breton.
Va, no os quejéis, que hay mucho paro y estas cosas dan empleo.
Sobre todo para el sector de los traductores español-catalán, muy golpeado por la crisis.
Insolidarios.
Y ahora pensándolo bien, te gastas 1000 euricos de ná para la maldita traducción y la gente empieza a decir que es propio de una sociedad enferma, pero el Plan E es una gran inversión de futuro, claroestá.
Qué limpita tengo la acera de mi calle. Y todo gracias a Zetapé.
Karraspito: ¿coherencia entre los políticos y un tribunal?
Por pedir coherencia que no quede; pídesela a Popota también, mandamás de este blog al que tanto hay que agradecerle, porque siempre habla de fascistas y acto seguido defiende a los de HB y a los que apoyan el tiro en la nuca con su financiación.
Y establecer una identidad entre legalidad y legitimidad ya me parece que excede mis capacidades sin doping; la próxima vez que me fume un canuto lo pensaré.
Siento repetirme, pero es que soy muy pesado.
Respecto a lo del Parlament: a mi me jodería que se gastase mi dinero en estas jilipolleces si fuese catalán y viera el goteo diario de empresas, eres, etc, en Cataluña.
Pero como el ínclito Santiago Amón dijo una vez: “En España no cabe un tonto más”. Y como eso incluye Cataluña……
Hombre, Parvulesco, que el Gobierno Egpañol puso la pasta, pero fueeron los prohombre municipales quienes decidieron reformar ese ambulatorio, readoquinar la calle ó poner aparcamientos para perros… como nos mola lo de echar balones fuera.
Y si, queda claro que 1000 euros no son nada, como el escaño para trabajar en el Audi, como la corona de espinas de Carod. Una gota de agua, pero mica a mica…
Sí, galaico, el Gobierno sólo puso la pasta, la que quitó del presupuesto en ciencia.
Alguna mas, alguna más…el presupuesto de Ciencia no da para tanto.
He tenido la desgracia de ver el No-Do hoy y era para flipar: sólo han hablado de la enésima ida de olla de Camps, de unos diez procesos judiciales (Audiencia Nacional – Alakrana, Audiencia Nacional – los terroristas/lateros del Raval, Alemania – un racista asesina turcoalemana, Irlanda – De Juana Chaos, el Neira-gate, etc). Ah, y del facebook de Sarkozy. Cómo se han matado los de la sección internacional del no-do. Y qué profesionales. Alucino. Qué les costaba meterse en La Página Definitiva para recabar fuentes.
Lo del Alakrana es esperpéntico: hablan de negociaciones de España con Somalia, me pregunto con quién negociarán si en Somalia no hay nada que se parezca a un Estado. Y que el No-Do jalee la contratación de seguridad privada para los putos atuneros de mierda, expoliando las pesquerías de los somalíes, que por cierto están teniendo una temporada pesquera buenísima.
parvulesco, a proud friend of Abdu Willy and Long John Silver
PD Pregunto al jefe por qué Fernández Campo recibe el adjetivo de falangista hasta después de muerto, mientras que Otegi es hombre de paz en el momento que reniega de la solución militar, aunque sea destrangis
Parvulesco, no le tildé de falangista, sino de combatiente fascista, que es lo que fue. La diferencia con el Arnaldo -al que no le he dedicado el calificativo de hombre de paz, eso fue cosa del Impostor- es que si bien ninguno de los dos se han distanciado de su colaboración con los violentos, solo uno de los dos ha purgado por ello en la cárcel.
Saludos,
Iñaki, ¿Seguro que lo del sueco en Finlandia es por el 0,5% de la población?
“Como se ha dicho, el bilingüismo de Finlandia se basaría en el propio finés y el sueco. Los alumnos de Finlandia empiezan a estudiar inglés a los 10 años y sueco a los 14, hasta terminar la Enseñanza Media. Pero los tiempos han cambiado y, si bien muchos jóvenes son capaces de entender sueco, ni lo hablan perfectamente ni, quizás, lo quieran hablar correctamente; la Historia pesa y aunque el sueco les sigue uniendo al mundo nórdico –dado que sueco, noruego y danés son casi lo mismo– el resquemor a los supuestos ‘hermanos’ de Suecia –e incluso con la propia minoría sueco-parlante del país– siempre está presente. Las cosas han cambiado y hoy, el bilingüismo de Finlandia es el finés e inglés.”
http://www.soitu.es/soitu/2008/04/27/vidaurbana/1209287537_945136.html
Vamos , que el google es la mare..
“…si bien ninguno de los dos se han distanciado de su colaboración con los violentos, solo uno de los dos ha purgado por ello en la cárcel.”
virgen del amor hermoso, como está la juventú! que cosas se oyen!
Parvulesco, Iñaki y demás, Iñaki, yo buscaría analogías con las Islas Samoa, donde conviven en perfecta armonía el samoano y el inglés. En Tanzania, el suajili y el inglés se hablan con naturalidad. En Pakistan el Urdú y también el inglés no crean problemas a la población civil. Y los lapones conviven con el finés, el ruso, el sueco, el noruego y algunas lenguas sami. Pero claro, hablamos de países y sociedades mucho mas avanzadas. Entiendo que el catalán se tenga que traducir al castellano, cuando vengan los nicaragüenses, nos queda un poco, solo un poco para llegar a la naturalidad bilingüe de las potencias supracitadas.
…mierda de país
phedor,
no te saques estos ejemplos de la manga, porque no se puede comparar. Todos los países que mencionas han vivido bajo colonialismo y expolio y del Reino Unido, así que te explicas o pensaré que te has enajenado en plan Camps y ahora te has vuelto de la rama más romántica de los pueblerinos de CiU, 1714 style.
Si conviven ‘en armonía’, es porque allí también tuvieron su Transición modélica.
galaico67,
el dato no era correcto, era un 5 %, no un 0,5 %. Y por lo que pones, parece ser que los jóvenes finlandeses se están cansando de aprender la “lengua común de Escandinavia”, y se pasan al inglés. En cuanto a lo de los lapones, conviven con esos idiomas de la misma forma que los sioux convicen con el inglés. Los finlandeses también convivían con el ruso hasta que decidieron dejar de convivir, y los noruegos convivían con el sueco, hasta que también dejaron de convivir. Veo que eso no impide que no les retires la etiqueta de “naciones mucho más avanzadas”.
popota,
ajá, ya capto la línea editorial. Muy ilustrada. Sin ironías.
lo de los lapones era para phedor, perdón
Es curioso lo que da de sí un tema como éste de la traducción. Yo por una parte encuentro la explicación de Iñaki totalmente correcta.
“Si la gente lo considera conveniente, y parece que sí, garantizamos que cualquier catalán pueda hablar en catalán, especialmente en un ámbito institucional, aunque sea innecesario, y en Catalunya siempre lo es.”
Es decir si el diputado quiere ejercer su derecho a hablar en catalán y sus interlocutores no le entienden se tendrá que traducir y el Parlament ha hecho lo correcto. Ahora bien, por una cuestión práctica y económica yo creo que lo lógico sería usar el castellano. Mil euros tal vez son una anécdota, pero si cada vez que viene al Parlament un representante de un país o de una comunidad autónoma castellanoparlante tenemos que tirar de traductores lo encuentro de poco sentido común. Pienso lo mismo si tuviéramos la suerte de ser trilingües con el inglés.
Galaico, Iñaki, el 5% de los finlandeses tienen el idioma sueco como lengua materna, pero como no son idiotas piensan que lo mejor es aprender en general una lengua de uso extendido, como el inglés, y de esto no hacen bandera, ni los que hablan finlandés, ni los que hablan sueco. Te aseguro que a un finlandés que hable sueco no le traducen a finlandés ni harto de vino, bueno de vodka.
Jordi P. lo que dices es evidente, pero la discusión es si en el mundo real, prima el derecho a ser traducido (del pesao ese) o la lógica (de no haecr el ridículo ante los atónitos nicaragüenses)
Pepito71,
Como veo que no hay muchas respuestas a tu mensaje yo te daré mi punto de vista. Yo siempre he considerado la ley de partidos como un error, aunque tengo simpatía cero por HB. No he entendido nunca que la “no condena” fuera causa suficiente para ilegalizar todo un partido cuando en España se presentan partidos a las elecciones que de ganar montarían una dictadura en dos días. La sentencia de Estrasburgo no deja lugar a dudas y queda claro que legalmente hablando la ilegalización de HB no tiene vuelta atrás, esto demuestra que yo no entiendo un mierda de temas legales.
Por otra parte también espero que cuando las instituciones europeas aprueben o emitan sentencias contrarias a las ideas de, por ejemplo Libertad Digital, éstos las acaten con el mismo entusiasmo con el que han recibido esta sentencia.
lo mismo aplica para el 11% de irlandeses que tienen en el irlandés su lengua materna, no creo que vayan por ahí exigiendo un traductor a inglés ni hartos de vino, bueno de Guiness
… solo en un país simplista y acomplejado como España nos entretenemos en estas zarandajas mas formales que prácticas, mientras eso si, todos los metrics (empleo, educación, bienestar, PIB, crecimiento de deficit, etc) nos están mandando al furgón de cola de la UE a velocidad del rayo.
… mierda de país
el dato no era correcto, era un 5 %, no un 0,5 %. Y por lo que pones, parece ser que los jóvenes finlandeses se están cansando de aprender la “lengua común de Escandinavia”, y se pasan al inglés.
Aparte de que casi se me salta una lágrima al ver como un pais era tan civilizado que con un 0,5% de la población ya se ponia oficial pa todos ( con lo que aqui, tendríamos que aprender un porrón de idiomas, siete, nada más y nada menos) me mosqueó un poco porque tenía la referencia de que su segunda lengua era el inglés. Y la cita del aranés fue, cuando menos, homérica…
A la referencia de que se cansen de la ” lengua común”, al leer el enlace se veía que era una cuestión de elites y la importancia que le dan, se ve en que empiezan con el inglés cuatro años antes.
Veo una segunda intención en lo del bilinguismo inglés/ local, que ya he visto en algunos blogs autoctonos, ¿Me equivoco?
Jordi, la condena a HB no es por no condenar, sino por formar parte de una organizacion terrorista, con la que comparte fines, objetivos y medios para conseguirlos, sirviendole de medio de financiacion. No condenar es uno de los ejemplos de esta relacion tan especial, junto con los homenajes, las amenazas, la recaudacion de fondos…
Popota,
Eso de la traducción al nicaragüense ha sido una chorrada. Yo, por mi parte, me siento orgulloso de poder hablar en su idioma a uno que acabe de llegar de Nicaragua, de Francia o de Inglaterra, denota cultura. Otra cosa es que el nicaragüense llevase aquí 15 años y todavía no supiese pronunciar un “bon dia”, o que intentase prestar un servicio público aquí sin dominar el idioma.
Cuando los de ERC o CiU se van a negociar con Zapatero, Aznar o Ibarretxe, ¿se llevan también el intérprete? ¿O sólo es procedente cuando Pepiño o la Cospedal vienen a Barcelona para verse con ellos? ¿O es que esas cositas sólo las haces cuando puedes pasarle la factura al Erario?
Por cierto, abundando en eso de tocar los webs, eché de menos las protestas de los cachorros de CiU, ERC y Reagrupament el otro día, cuando presentaron al nuevo seleccionador catalán de fútbol. En un momento dado, me gustaría poder cosas como “gallina de pell”, pero me temo que va a ser que no. Y eso que uno de los objetivos declarados por Casals, presidente de la FCF desde el pasado junio, era catalanizar el fútbol catalán… Y que conste que no tengo nada en contra que lo pongan de seleccionador , para meter a energúmenos de la talla de Creixell o Calderé, ese por lo menos es presentable.
Hoygan, hoygan… el nicaraguense ese… exactamente que idioma es? quzir, que si hablan en su idioma oficial (castellano), esta bien el tema este de la conveniencia o no de la traduccion, pero si hablaban un dialecto propio, “el nicaraguense” entonces si, traductores y lo que haga falta.
PD> disculpen tildes y demas, que junto a mi dislexia habitual, este teclado esta en cirilico… y nadie me lo traduce!
Pues debe ser al español lo que el valenciano al catalán. Llama al blavero de guardia, seguro que lo tiene muy claro.
galaico, galaico, no te embales y sécate esa lágrima furtiva…
En Finlandia se exige aprender (no HABLAR) sueco básico a nivel académico (básico=ser capaz de leer y escribir y entender y hacerse entender) entre otras cosas porque Finlandia, dentro de los países nórdicos, su principal mercado, no se comería una rosca con una lengua, el finlandés mas rara que el copón, y como sabes el sueco, el danés y el noruego son muy similares.
Por cierto, hay una corriente bastante fuerte (por encima del 70% de finlandeses) que quieren eliminar la OBLIGATORIEDAD de aprender sueco (no de hablarlo OJO) y que pasa a estatus de VOLUNTARIEDAD.
Como ves, todo muy normal, lógico y natural.
Pues eso, como el de la traducción de los nicaragüenses….vamos, igualito.
Anonimator, se empieza con la traducción de los 1000 euros para los del poncho, y se acaba con un traductor en la Casa Blanca para que te susurre al oido lo que dice Obama…
… y las góticas pegando los mocos debajo de las sillas, seguro.
… pais de mierda
Sí, Anonimator, eso, se empieza con una traducción de mil eurillos y se termina metiéndose caballo por la vena bajo un puente o, peor, en los baños del Parlamento italiano.
Sobre lo que comentas, phedor, tienes mucha razón, en el fondo la discusión es sobre el dilema entre el derecho y la eficiencia (ie la lógica) y cómo uno a veces impide lo otro. La racionalización implantada por el primer Bombón fue en detrimento de la soberanía de los reinos de España, un Estado plurilingüe tiene los problemas que tiene, etc.
Pero si nos ponemos así en plan eficiencia rollo Volkswagen, dejémonos de elecciones que son una chorrada. Si salen siempre los mismos…
Hablando en serio, supongo que el sentido común impone un equilibrio entre derecho y utilidad, pero no entiendo por qué tenemos que ser los catalufos los que siempre nos bajamos los pantalones. Oséase, que en España muchas veces el discurso proeficiencia se utiliza para menoscabar derechos de los otros (el inútil de Savater, por ej, más común que la lengua española en España está el deseo de que desaparezca).
Claro que todavía nos salió más caro conseguir que cuatro becarios fuesen a oírle cuando expuso uno de sus trascendentales discursos ante los congresistas. Es que ni pagando consiguió llenar la sala. Y luego, lo de la medallita, que al no formalizarse el resto del pago tras el golpe de estado del 11-M, se la denegaron.
Parvulesco,
No se trata de hacer desaparecer el catalán, sino de no hacer el ridículo. Podían hacerse las traducciones entre ellos, por lo menos es lo que hacemos en la empresa privada en reuniones con gente de distinta procedencia y no todos dominan el francés, el inglés o el alemán. Que un cazurro se niegue a hablar nicaragüense aún tiene cierta lógica, pero que deban traducir de vuelta al catalán (y sin nadie que usase los auriculares) es de esperpento. En traductor ya tendrá una hostoria divertida para contar a sus nietos.
http://www.elpais.com/articulo/espana/PSOE/PP/vetan/iniciativa/tripartito/hable/catalan/Senado/elpepuesp/20091112elpepunac_43/Tes
¡Y pagamos a éstos del PPSOE con nuestros impuestos! Dónde se ha visto, una “cámara de representación territorial” donde no se pueden utilizar las lenguas oficiales de los territorios a los que representa. Qué chiste. Ah, no, que es España.
Imaginaos que se veta el uso del castellano en Catalunya. Uy, mejor no, que uno se asusta.
Lo mejor de la noticia, los comentarios de los no nacionalistas monolingües. Lo más parecido a un español de izquierdas es un español de derechas, vaya.
Lluis, sí, pero detrás de la parida de “la crisis Nicaragua” (no sé cómo los periodistas aún no hacen sangre de esto), hay subyacente un problema de filosofía política, que es lo que vale la pena comentar.
Igualmente, en esto se basaba el capitalismo, no? En consumir cosas inútiles. Así se da empleo, no?
Parvulesco, muy al este, es oeste… No hay nada mas parecido a este pais en los 50 o 60, que los paises de ambito sovietico de los 60 y 70…
Anonimator,
Si la sentencia es por formar parte del entramado terrorista no haría falta la ley de partidos porque con el código penal y las leyes antiterroristas normales y corrientes habría suficiente. De todas formas no vale la pena discutirlo. La cosa está clara y la sentencia también.
Si la ley de partidos sigue vigente muchos años veremos cuanto tardamos en aplicarlo en algún otro caso. Ya hemos visto escuchas entre defensores y acusados en el caso Gurtel una norma creada para luchar contra ETA.
“Yo, por mi parte, me siento orgulloso de poder hablar en su idioma a uno que acabe de llegar de Nicaragua, de Francia o de Inglaterra, denota cultura.”
Yo no me sentiría orgulloso de eso, pero sí optaría por hablar en castellano. Por eso y, por supuesto, por permitir que en una institución pública catalana, que no es ni unas vacaciones en Aragón ni una empresa privada, todo aquel que lo quiera pueda hablar en catalán. Sé que es una exigencia cara y revolucionaria, esa de pedir que se garantice poder hablar catalán en las instituciones catalanas, pero es lo que defiendo.
Por lo demás, es muy de agradecer que los partidos nacionalistas, haciendo uso de su tradición democrática y no de la imagen que de ellos construye la Brunete mediática, estén contentos como una anchoa con el nombramiento del nuevo seleccionador catalán. Ninguna novedad al respecto, pues.
“solo en un país simplista y acomplejado como España nos entretenemos en estas zarandajas mas formales que prácticas,”
Pues sí, solo hay que ver de qué iba el artículo y qué gentes bilingües y cosmopolitas se han afanado a discutir el tema de la lengua.
Saludos,