|
Javier
Hernández dice: Así podemos ver como Euskadi reclama Navarra
y Pais vasco francés en su gran Euskal Herria
Euskal Herria es un término, que aparece escrito en un libro del siglo
XV de Axular. Traducido al castellano dice esto: el euskara se habla de distintas
formas en EUSKAL HERRIA, en Álava, Navarra, Gipuzkoa, Bizkaia, Lapurdi
y Zuberoa. ¿Os enterais? ¡No es ninguna invención se S.
Arana!
El Sr. Hernández también dice: Despues te encuentras con
palabras que aparecen a partir del siglo pasado como por arte de magia (del
gran mago Arana) como euskadi, euskaldun, euskal herria, cuando de toda la
vida este pueblo se ha estado denominando como vascongadas, vascos y país
vasco (parece una forma de acabar con lo que parezca español).
Me remito a lo que he escrito antes. De esas que él cita, la única
palabra que es invención de S. Arana es Euskadi, y es una palabra aceptada
actualmente por todo el mundo, incluidos los españolazos del PP.
Sigue el señorito: por lo cual se introdujeron sin que fuera el
propio pueblo el que la introdujera en su vocabulario (como ocurre en todos
los idiomas), así nos encontramos palabras como Agentzia, Autobia,
Telebista, irratia, y un largo etcetera que los vascos conocerán mejor.
¿Acaso televisión, teléfono, internet, hardware, walkman,
... son palabras originales del español?
También llama poderosamente la atención que el idioma que
fonéticamente es más parecido al castellano (no en vano el castellano
nació en tierras vasconas), sin embargo acaba literalmente con muchas
grafías del castellano, algunas suprimidas (c, v, y, gu) y otras sustituidas
(ch, ll, q)
Una vez más, el argumento no se sostiene. En euskara hay unos fonemas
que no existen en español: la zeta se pronuncia distinta, tx es igual
a ch en español, pero también existen ts y tz.
Que me dejen de rollos, el idioma milenario se llama vascuence, con variantes
en las distintas comarcas y lo que enseñan y obligan a aprender es
un idioma inventado y que están intentado hacerlo actual mediante calzador.
Entonces el español también es un idioma inventado. Yo por ejemplo,
distinguía mal hubiera de habría. Pero en la ikastola me enseñaron
a usarlos correctamente.
Así se contruye el discurso del Sr. Hernández.
|